Esa Noche Yo Baila Carl Friedrich Abel
Titel (DE): Esa Noche Yo Baila - Come With Me, Let's Dance Tonight
Titel (EN): Esa Noche Yo Baila - Come With Me, Let's Dance Tonight
Titel (FR): Esa Noche Yo Baila - (Come With Me, Let's Dance Tonight) - Afro-Hispanic Villancico
Komponist / Composer:
Herausgeber / Editor:
Bearbeiter / Arranger: Bertaux, Betty
Illustrator:
Opus:
Werkverzeichnis:
Besetzung / Instrumentation: Chor (2 Stimmen), 2 Trompeten, Schlagwerk und Gitarre / 2-part voices, 2 trumpets, percussion and guitar
Besetzungsdetails:
Kompositionsjahr / Date of Composition:
Aufführungsdauer / Duration: 3'
Verlag / Publisher: Boosey & Hawkes, New York
Erscheindungsdatum / Date of Publishing:
Ausgabe / Publication: Sing- und Spielpartitur - Vocal and performing score -
- - -
Seiten / Pages: 20
Verarbeitung: Rückendrahtheftung - Saddle-wire stitching
Schwierigkeitsgrad / Difficulty: - -
Sprache / Language: Spanisch Englisch
Reihe / Series: Betty Bertaux Choral Series
ISMN: M-051-48128-6
ISMN-13: 979-0-051-48128-6
ISMN-EAN: 9790051481286
UPC: 884088561338
Titel (EN): Esa Noche Yo Baila - Come With Me, Let's Dance Tonight
Titel (FR): Esa Noche Yo Baila - (Come With Me, Let's Dance Tonight) - Afro-Hispanic Villancico
Komponist / Composer:
Herausgeber / Editor:
Bearbeiter / Arranger: Bertaux, Betty
Illustrator:
Opus:
Werkverzeichnis:
Besetzung / Instrumentation: Chor (2 Stimmen), 2 Trompeten, Schlagwerk und Gitarre / 2-part voices, 2 trumpets, percussion and guitar
Besetzungsdetails:
Kompositionsjahr / Date of Composition:
Aufführungsdauer / Duration: 3'
Verlag / Publisher: Boosey & Hawkes, New York
Erscheindungsdatum / Date of Publishing:
Ausgabe / Publication: Sing- und Spielpartitur - Vocal and performing score -
- - -
Seiten / Pages: 20
Verarbeitung: Rückendrahtheftung - Saddle-wire stitching
Schwierigkeitsgrad / Difficulty: - -
Sprache / Language: Spanisch Englisch
Reihe / Series: Betty Bertaux Choral Series
ISMN: M-051-48128-6
ISMN-13: 979-0-051-48128-6
ISMN-EAN: 9790051481286
UPC: 884088561338
Dieses Lied wurde ursprünglich von afrikanischen Sklaven im Bolivien des 17. Jahrhundert gesungen. Dieser Freudengesang verwendet dabei einen einzigartigen afro-hispanischen Dialekt. Üblicherweise wurde es zur Krippenszene am Heiligen Abend vorgetragen (und getanzt!), begleitet von diversen Instrumenten, die einen freudigen "Krach" dazu machen.
Chanté à l'origine au XVIIe siècle par les esclaves africains en Bolivie, ce chant de célébration emploie un dialecte afro-hispanique unique. À l'ordinaire, il se chantait et dansait la veille de Noël, accompagné de divers instruments pour créer une joyeuse cacophonie.
Chanté à l'origine au XVIIe siècle par les esclaves africains en Bolivie, ce chant de célébration emploie un dialecte afro-hispanique unique. À l'ordinaire, il se chantait et dansait la veille de Noël, accompagné de divers instruments pour créer une joyeuse cacophonie.
Produktinformation
Bestellnummer: 571051
Schwierigkeitsgrad: -
Dauer: --:-- min
Seiten: 20
Verlagsnummer: BHI 48128
EAN: 9790051481286
Schwierigkeitsgrad: -
Dauer: --:-- min
Seiten: 20
Verlagsnummer: BHI 48128
EAN: 9790051481286
Komponist: Carl Friedrich Abel
Arrangeur: -
Verlag: Boosey & Hawkes / Bote & Bock
Besetzung: Kammermusik / Ensemble
Arrangeur: -
Verlag: Boosey & Hawkes / Bote & Bock
Besetzung: Kammermusik / Ensemble
Medien
* Die Angabe der Verfügbarkeit beruht auf bisherigen Erfahrungswerten. Preisänderungen und Lieferbarkeit vorbehalten !